Daniël in de vallei, het uitgestelde debuut van Siebelink

“Daniël in de vallei” had dertig jaar geleden het debuut van Jan Siebelink moeten zijn. De uitgeverijen vonden het niets en nu vele jaren later werd het script terug opgevist en uitgegeven zonder iets aan de roman te veranderen.

Jan Siebelink debuteerde in 1975 met de verhalenbundel Nachtschade. Ondertussen schreef hij meer dan dertig boeken waarvan Knielen op een bed van violen één van de bekendste is en onderscheden werd met de AKO literatuurprijs. Siebelink had een streng christelijke opvoeding en dat moet heel wat sporen nagelaten hebben bij Siebelink die het thema in een groot deel van zijn oeuvre aanhaalt.

Daniël in de vallei vertelt het verhaal van Daniël een jong neurotisch man die zijn beide ouders verloren heeft. De roman start met het beëindigen van Daniël zijn therapie waar zijn therapeut hem aanraadt een jaar naar Parijs te trekken.   Daniël besluit deze raad op te volgen maar komt uiteindelijk niet verder dan het dorpje Nergena waar hij een job in de school De vallei aangeboden krijgt. Wat op het eerste zicht een interessant aanbod leek te zijn valt uiteindelijk tegen. Gelukkig was er voor Daniël nog Julia – zijn nicht wie hij op zesjarige leeftijd neerstak – waarmee hij een relatie begint.

Zoals in de meeste boeken van Siebelink vormt religie de basis voor dit verhaal. We krijgen een kritische kijk op hoe het is om streng religieus te zijn. Siebelink weet dit op een genuanceerde manier te doen door discussies op te voeren tussen de sterkgelovige Daniël en de andere personages in deze roman. Het zorgt er meteen ook voor dat jezelf gaat nadenken over het feit dat God nu al dan niet bestaat en als hij wel zou bestaan hoe God dan een invulling zou krijgen.

De uitgeverij besloot om niets meer aan het originele script meer te veranderen, het boek werd gepubliceerd zoals Siebelink het vele jaren geleden opborg in een houten kist. Dit betekent meteen dat de door Siebelink gebruikte spelling niet meer aangepast werd aan de regels die vandaag de dag gelden. Charmant zou men zeggen, maar niets is minder waar. De spellingfouten maken het lezen van deze roman frustrerend en je moet continu de neiging onderdrukken om er een rode stift bij te nemen en alles te corrigeren.

Wanneer we de spellingfouten buiten beschouwing laten is dit een meeslepend verhaal. Het blijft dan ook de vraag waarom dit verhaal dertig jaar geleden niet gepubliceerd werd. Misschien was men toen nog niet rijp genoeg om het christendom in vraag te stellen. We mogen dan ook blij zijn dat Daniël in de vallei op de vijfenzeventigste verjaardag van Siebelink toch nog gepubliceerd werd.

Advertenties

2 Comments

Add yours →

  1. Dit vind ik echt een roman voor de zomervakantie, een boek dat stof tot nadenken geeft.

  2. Het lijkt mij een goed verhaal maar ik denk dat ik mij te veel zou ergeren aan de spelling en daardoor niet goed kan genieten van het verhaal zelf.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: